Esta camisa se va por todas partes.
这件衬衫到处都破了。
Esta camisa se va por todas partes.
这件衬衫到处都破了。
Surgen manantiales por todas partes en ese lugar.
那个地方到处都是泉水。
Se ve por todas partes un ambiente de prosperidad.
到处都是一派欣欣向荣的景象.
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
气体的流动性使其能向四面扩散。
Apreciamos la flexibilidad mostrada por todas las partes.
我们赞赏各方显示的灵活性。
La postura china fue recibida favorable y seriamente por todas las partes interesadas.
中方立场受到有关各方的欢迎和重视。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对为。
Las medidas adoptadas por todas las partes en el conflicto interno del Sudán deben ser conformes al derecho internacional.
苏丹内部冲突各方采取的措施必须符合国际法。
La Comisión pide a la comunidad internacional que siga apoyando la pronta aplicación por todas las partes pertinentes de estas recomendaciones.
委员会吁请国际社会继续支持尽快落的所有重要方面。
También pueden tener verdaderas dificultades para llevar a cabo las investigaciones en una situación en la que pueden verse atacados por todas partes.
在一种他们有能从任何角落受到袭击的情况调查也确有困难。
Se ha elaborado un plan de seguridad en apoyo de las elecciones parlamentarias y locales, y su aplicación está siendo coordinada cuidadosamente por todas las partes intervinientes.
此外,已经拟定支持会选举和地方选举的安保计划,所有有关为者正在认真协调该计划的执。
Estos avances en el proceso de paz de Bosnia y Herzegovina se han conseguido con gran dificultad, por lo que deberían ser apreciados por todas las partes.
波黑和平程取得这些成绩来之不易,值得各方倍加珍惜。
Una vez que se retiren las tropas armenias de los territorios ocupados, todas las rutas de transporte, incluido el corredor Lachin, podrán ser utilizadas por todas las partes.
一旦阿塞拜疆部队撤离被占领土,所有的运输路线,包括拉钦通道,以为所有的缔约国使用。
La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.
上述第一项任务意指委员会与其调查指称的违法为,倒不如调查各当事方从事这些违法为的“报告”。
Deseo expresar nuestro agradecimiento por todos los esfuerzos realizados por el Gobierno de Papua Nueva Guinea, así como por todas las partes en Bougainville que participaron en el proceso de paz.
我愿表示赞赏巴布亚新几内亚政府以及布干维尔各方在和平程框架内所做的一切努力。
El pueblo palestino no tiene necesidad de llevar a los niños a la violencia, porque la violencia llega a los niños por todas partes, en la escuela, en el hogar y en las calles.
巴勒斯坦人民不能将儿童推入暴,因为暴力无所不在,学校、家庭、街头暴处处见。
Gracias a los esfuerzos realizados por todas las partes en Bosnia y Herzegovina, con la asistencia de la comunidad internacional, se han registrado progresos en todos los ámbitos de la reconstrucción nacional en ese país.
在波黑各方的努力和国际社会的帮助,波黑在国家设的各个领域都取得了喜的展。
En la presente sección se resume el proceso hasta la fecha y los mecanismos establecidos para garantizar la participación de todas las partes interesadas, así como las medidas adoptadas para reunir y reflejar los aportes hechos por todas las partes interesadas.
本节总结到目前为止的准备工作情况,为确保所有利益有关者的参与而立的机制以及为收集和反映所有利益有关者的投入而采取的步骤。
La Comisión señaló con reconocimiento el espíritu de colaboración con que el Grupo de Trabajo había desempeñado su labor y agradeció a los miembros del Grupo por haber llegado a un consenso sobre un modelo viable que podría ser aceptado por todas las partes.
委员会满意地注意到工作组开展工作时的合作精神,并感谢工作组成员达成了协商一致意见,提出了一个能够得到所有各方接受的模式。
En su opinión, es sumamente importante que se acuerde un arreglo equitativo aceptado por todas las partes, ya que esto también serviría para aclarar y facilitar los debates sobre las cuestiones relacionadas con la participación en la financiación de los gastos comunes de seguridad.
委员会认为,达成一项各方都以接受的公平安排是极为重要的,因为这样也以澄清和促有关共同安保费用分摊问题的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。